Перевод "rear lamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rear lamp (рио ламп) :
ɹˈiə lˈamp

рио ламп транскрипция – 31 результат перевода

Well, no, Pat. lt's got to be special oil.
It's for my rear lamp, you see, so it's got to be red.
Hit him, Gussie!
Нет, Пэт. Это должно быть специальное масло.
Оно для заднего фонаря, поэтому должно быть красным.
Ударь его, Гасси! Ударь его!
Скопировать
Well, no, Pat. lt's got to be special oil.
It's for my rear lamp, you see, so it's got to be red.
Hit him, Gussie!
Нет, Пэт. Это должно быть специальное масло.
Оно для заднего фонаря, поэтому должно быть красным.
Ударь его, Гасси! Ударь его!
Скопировать
- This yacht!
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Этот корабль!
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
Скопировать
Seven languages?
- Lampa - means a lamp.
A lamp.
Семь языков?
- Лампа - это лампа.
Это лампа.
Скопировать
- Lampa - means a lamp.
A lamp.
It's a lamp!
- Лампа - это лампа.
Это лампа.
Это лампа!
Скопировать
A lamp.
It's a lamp!
- Is this the first time, you are flying abroad?
Это лампа.
Это лампа!
- Вы впервые летите за границу?
Скопировать
Five thousand men ... sacrifice.
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
- Clear?
Пять тысяч человек... жертвуем.
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
- Ясно?
Скопировать
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Тогда отпустите учительницу.
Скопировать
How did he get KO'd?
The oil in my lamp is low... Mosquitoes whine about me...
That handful of stars above, Mother, are they you?
Как же у него получилось?
"Тихонько тлеет лампы огонек, Комары летают рядом с головой,
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
Скопировать
Goodnight.
Van Alem, from across the Meuse, kept signalling With his lamp.
What are you doing, Doctor?
Доброй ночи.
А ван Алем на другом берегу всё махал своей лампой.
Что вы собираетесь делать, г-н доктор?
Скопировать
What could that mean?
Gosh, I have used the lamp signal for 3 days.
Old Sevres style.
Севрский фарфор.
Черт! Я уже три дня не ставил лампу на окно.
Севрский фарфор! Ах!
Скопировать
I go about my business.
And for a little luxury, you use the lamp signal... and I come.
Silly me!
Я слежу за домом.
А когда тебе хочется развлечься, ты зажигаешь лампу, и я прихожу к тебе.
Какая же я дура!
Скопировать
I'll see then.
Tonight, I'll let the lamp by the window.
Look!
Ну и я подумаю.
Вечером зажгу лампу.
Смотри-ка!
Скопировать
It's a star.
Where is this bloody lamp?
Crap!
Звезда.
Где эта чертова лампа?
Черт побери!
Скопировать
No.
But you can't fight front and rear.
Win or lose, tomorrow I intend to resign.
Нет.
Но когда нападают и с фронта и с тыла...
Победим мы завтра или проиграем, я намерен подать в отставку.
Скопировать
You mean get up at sunrise, go to bed at sunset?
Rear end in the saddle all day?
No, thanks, I'd rather be dead.
Чтобы вставать с рассветом и ложиться на закате?
И целый день трястись вседле?
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Скопировать
And, uh, those are Carter carburetors.
Eleven inches of rubber on the rear.
♪ Moonlight drive ♪
О! у него картеровский карбюратор.
11-дюймовая резина сзади.
Езда при лунном свете
Скопировать
We'll need bread to do a little work on the carburetors and check out the rear end.
I don't see anybody paying attention to my rear end.
Listen. I've gotta take a leak.
Нам понадобятся бабки. Надо подремонтировать карбюратор и проверить кардан.
Что-то не видно, чтобы кто-то обращал внимание на МОЙ кардан.
Послушайте, мне нужно отлить.
Скопировать
I will. Yeah, I thought you might.
When Dicks flushes them out, I'll cut off the left flank; Miss, you bring up the rear.
Wilt thou have this man to thy wedded husband and live together after God's ordinance in the holy s—
- Согласны?
Я иду обратно, Вы по другой стороне.
Согласны ли вы взять этого мужчину...
Скопировать
Pash.
Let's buy a standing lamp.
Okay.
Паш!
Давай торшер купим.
Давай.
Скопировать
Be on your guard!
Colours to the rear!
The Lord is our strength.
Молите о пощаде.
- Знамена назад! - Знамена назад!
Господь - это наша сила!
Скопировать
- Take her down and look after her.
- We'll get you a helmet and lamp.
I thought you should have a look.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.
- Мы достанем тебе шлем и лампу.
Я думал, вы должны посмотреть.
Скопировать
Sam, you take the far side.
Ned, the rear.
Move in slow.
Сэм, ты берешь противоположную сторону.
Нэд-за тобой тыл.
Движемся потихоньку.
Скопировать
It were for me To throw my sceptre at the injurious gods; To tell them that this world did equal theirs Till they had stol'n our jewel
Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out!
Wherefore is that?
Мне следовало б скипетр мой богам неправедным швырнуть и им сказать, что этот мир был равен их Олимпу, пока они не отняли у нас Сокровища...
О, женщины мои, взгляните, светильник наш угас...
Что там впереди?
Скопировать
And humanity suffered the great famine and the smog blanket age.
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
["вук труб] "еловечество той эпохи столкнулось с серьЄзной проблеммой нехватки продуктов и смога накрывшего всЄ вокруг.
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
Скопировать
What a long tongue you have.
The better to stick in your rear, my dear.
What`s this for?
Какой у тебя длинный язык!
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
А это зачем?
Скопировать
I know!
That lamp - shatter it!
Shatter it...
Я знаю!
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Скопировать
Did you see? It's the Andréa cake.
Her rear.
Would you like a piece?
Прошу, пирог "Андреа".
Ее задница, точнее.
Хочешь кусочек?
Скопировать
Excuse me.
One of you young ladies, he'd have my rear end.
Okay?
Простите.
С одной из юных леди, он даст мне пинка под зад.
Хорошо?
Скопировать
Woman!
Give me that lamp.
- Hi.
Женщина!
Подай мне эту лампу.
- Привет.
Скопировать
Blories are hanging around.
Give me the lamp.
My life... my dear.
Билоури рядом ошиваются.
Дай мне лампу.
Дорогая моя... жизнь моя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rear lamp (рио ламп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rear lamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рио ламп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение